Lloro ,
y no puedo decirte adiós
-tierra, lugar último-
Paloma,
ángel, mi amiga.
Lloro,
y no puedo decirte adiós
-cielo, lugar último-
Paloma,
iris, mi amiga.
Lloro,
y no puedo decirte adiós
-pérdida, asombro-
Paloma,
amor, mi amiga.
Vuela el gorrión y no sabe
de susurros.
Descansa en paz,
Paloma,
ángel, iris, amor,
mi amiga.
@Isabel F. Bernaldo de Quirós

Cantar sobre lo que ya no tiene remedio, conmueve el ánimo, sólo puedo decirte que lo siento. Espero que su tiempo fuera largo y feliz. Un abrazo.
Muchísimas gracias por tus palabras, Carlos. Los versos brotan del dolor y para expresarlo las palabras nos permiten hacerlo. Un abrazo también para ti.
Mi más sentido pésame Isabel. Un gran abrazo!!!!
Muchas gracias!! Un fuerte abrazo.
Lovely, Isabel!
Thank you very much, Donna.
Wishing you a great week.
Wishing you a wonderful week too!
Un abrazo. Los malos momentos vienen arropados con la calidez de tus versos. Un abrazo.
Agradezco tus palabras y tu abrazo, Julio.
Abrazos amigos.
Tu poema-mantra expresa a la perfección la imposibilidad, precisamente, de expresar lo que verdaderamente se siente en momentos así.
Un fuerte y cálido abrazo.
Muchas gracias por tu comprensión.
Un fuerte y cálido abrazo también para ti.
Versos que describen el dolor que trae la muerte de un ser querido. Te acompaño en el sentimiento, Isabel.
Un abrazo
Muchas gracias por tu comprensión.
Un abrazo.
Triste, muy triste la pérdida. Un abrazo
Así es, querida Cristina. Agradecida por tu comentario.
Un gran abrazo.
hermosas palabras….
muy saludos desde Italia
Muy amable. Muchas gracias.
Acertados versos de homenaje a una amiga. La vida sigue
Un abrazo
Muchas gracias.
Otro abrazo para ti.
El dolor cobra descarnado sentimiento en esos versos a la vez dulces como un bálsamo necesario. Siento tu pena, estimada Isabel. Un abrazo solidario.
Agradezco enormemente tus palabras y tu abrazo, Bárbara. Ha sido una gran pérdida .
Mi abrazo también para ti.
Stunning photo! The translation is not working for this one.
Thank You for the compliment, Amy.
The poem, dedicated to the death of a friend, is very difficult for the translator.
All the best!